Understand Chinese Nickname
说好的眼泪只为我流
[shuō hăo de yăn lèi zhĭ wéi wŏ liú]
Implies an agreement or understanding that one’s tears should only be shed for this person. It reflects a possessive kind of affection or jealousy.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我的泪只为你流
[wŏ de lèi zhĭ wéi nĭ liú]
This name expresses that the person ’ s tears are exclusively shed for a certain person implying ...
你搂着别的男人入睡你抱着别的女人入睡
[nĭ lŏu zhe bié de nán rén rù shuì nĭ bào zhe bié de nǚ rén rù shuì]
Expresses jealousy or pain felt because of witnessing or knowing ones beloved embraces someone ...
你的心我挽留
[nĭ de xīn wŏ wăn liú]
This can mean someone tries hard to retain another persons affection or attention It conveys the ...
我不能忍受你的眼里有她
[wŏ bù néng rĕn shòu nĭ de yăn lĭ yŏu tā]
Conveys jealousy and inability to bear the idea of a loved one giving attention or affection to someone ...
情深易伤
[qíng shēn yì shāng]
Deep affection is easily hurt implying that when one loves or cares too much it may result in pain or ...
只是口头爱人
[zhĭ shì kŏu tóu ài rén]
Only Verbal Lover conveys a sad feeling This might express disillusionment towards insincere expressions ...
只为你流泪
[zhĭ wéi nĭ liú lèi]
This implies emotional vulnerability and deep affection for someone It suggests a level of devotion ...
泪只为他留
[lèi zhĭ wéi tā liú]
Tears Are Only For Him : Demonstrates loyalty and profound love or admiration toward one person ...
轻轻吻起你的眼泪
[qīng qīng wĕn qĭ nĭ de yăn lèi]
It implies a gentle tender action of kissing away someones tears which symbolizes comforting another ...