-
曾有过梦
[céng yŏu guò mèng]
It implies that the person once had beautiful dreams in life maybe they achieved some goals or fell ...
-
梦却魂末
[mèng què hún mò]
The dream lingers even when the soul fades This implies holding onto dreams and fantasies despite ...
-
是梦终究会空
[shì mèng zhōng jiū huì kōng]
Dreams Will Always Be Dreams In The End They Vanish acknowledges the ephemeral nature of dreams hopes ...
-
梦终会空梦终会醒
[mèng zhōng huì kōng mèng zhōng huì xĭng]
Dreams will end and dreams must awaken indicates eventual emptiness of fantasies and realization ...
-
梦醒皆空
[mèng xĭng jiē kōng]
After waking from a dream all is gone or seems meaningless It reflects a feeling that things once experienced ...
-
梦虽美会醒来
[mèng suī mĕi huì xĭng lái]
Dreams are always beautiful but will ultimately come to an end It reflects an understanding that ...
-
梦会醒人会离
[mèng huì xĭng rén huì lí]
Dreams wake up and people leave ; this implies that all beautiful dreams or fantasies will someday ...
-
梦醒梦飞梦已没
[mèng xĭng mèng fēi mèng yĭ méi]
Implying that upon waking up all dreams fly away reflecting the contrast between dreamy idealizations ...
-
梦醒了你也就消失了
[mèng xĭng le nĭ yĕ jiù xiāo shī le]
When the dream awakens you vanish implies that once the idealistic moment fades the cherished figure ...