-
一场凌乱的爱一颗凌乱的心
[yī chăng líng luàn de ài yī kē líng luàn de xīn]
It describes a turbulent or disorganized love story that has caused emotional turmoil and chaos ...
-
爱情笑的开始哭的结束
[ài qíng xiào de kāi shĭ kū de jié shù]
Love begins with laughter but ends in tears describes the bittersweet nature of romance — happy ...
-
心动不动就痛泪动不动就流
[xīn dòng bù dòng jiù tòng lèi dòng bù dòng jiù liú]
Heart Starts Beating and Soon Hurts ; Tears Start Flowing portrays extreme emotional sensitivity ...
-
乱了心伤了情
[luàn le xīn shāng le qíng]
Confusion and Broken Feelings It conveys a state of mental chaos and hurtful emotions typically ...
-
泪已成灾
[lèi yĭ chéng zāi]
Tears have turned into disaster symbolizes extreme sorrow or emotional turmoil leading to profound ...
-
始于情乱
[shĭ yú qíng luàn]
It represents the notion where a situation begins amidst tangled or complicated romantic emotions ...
-
风浊清泪
[fēng zhuó qīng lèi]
Wind Tears Through Murkiness portrays feelings of sadness amidst chaos where emotions and experiences ...
-
飘摇泪
[piāo yáo lèi]
Tears in the Drift describes tears shed amidst uncertainty or turmoil This might represent feelings ...
-
我和她爱了分了散了我和他伤了痛了滚了
[wŏ hé tā ài le fēn le sàn le wŏ hé tā shāng le tòng le gŭn le]
This is a poignant expression of romantic upheaval : My relationship started with her then broke ...