Understand Chinese Nickname
深情即是死罪又怎会怕挫骨
[shēn qíng jí shì sĭ zuì yòu zĕn huì pà cuò gú]
A highly dramatic declaration that profound emotional attachment equates to death penalty, implying fearlessness even facing extreme punishments or suffering due to love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
情感死刑
[qíng găn sĭ xíng]
Translated as emotional death penalty this conveys extreme emotional despair The individual may ...
至死方休我只守护你歇斯底里我只陪着你
[zhì sĭ fāng xiū wŏ zhĭ shŏu hù nĭ xiē sī dĭ lĭ wŏ zhĭ péi zhe nĭ]
This name reflects a deep and unyielding love where the person vows to protect someone until death ...
深情若是罪便判我无期徒刑
[shēn qíng ruò shì zuì biàn pàn wŏ wú qī tú xíng]
A poetic expression meaning If deep affection is considered a crime then condemn me to life imprisonment ...
深情是罪怎会挫骨扬灰
[shēn qíng shì zuì zĕn huì cuò gú yáng huī]
Expressing the idea that being deeply affectionate feels like a crime punishable even in death crushing ...
既知深爱是死罪又怎怕挫骨扬灰
[jì zhī shēn ài shì sĭ zuì yòu zĕn pà cuò gú yáng huī]
With a dramatic flair it expresses unwavering devotion Translates to acknowledging that even if ...
爱你爱到不怕死
[ài nĭ ài dào bù pà sĭ]
Expressed literally as Loving you so much that fearlessness against death this showcases intense ...
深爱即是死罪又怎怕挫骨扬
[shēn ài jí shì sĭ zuì yòu zĕn pà cuò gú yáng]
Loving deeply is like committing a capital crime — how could one then fear any punishment ? suggests ...
死刑恋爱
[sĭ xíng liàn ài]
Translates to death penalty in love This dark and intense name reflects deep possibly overwhelming ...
深爱你囚我至死期
[shēn ài nĭ qiú wŏ zhì sĭ qī]
Expressing deep intense love that feels imprisoning till death Suggests an unbreakable commitment ...