Understand Chinese Nickname
谁让你心痛谁又让你心动
[shéi ràng nĭ xīn tòng shéi yòu ràng nĭ xīn dòng]
Describes a complicated love relationship which involves both emotional hurts and excitement; it reflects the duality of feelings in love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
感情又痛又享受
[găn qíng yòu tòng yòu xiăng shòu]
Translates to Pain and pleasure of emotions It reflects the dual nature of romantic relationships ...
爱我爱他还是他爱我爱她还是她
[ài wŏ ài tā hái shì tā ài wŏ ài tā hái shì tā]
Expresses tangled and possibly confused romantic relationships reflecting complicated love ...
你的爱给彼此带来伤害
[nĭ de ài jĭ bĭ cĭ dài lái shāng hài]
Your Love Hurts Us Both : Conveys a tragic aspect of romantic relationships where affection results ...
疼痛爱情
[téng tòng ài qíng]
Describes love accompanied by pain or anguish suggesting a bittersweet experience that can be emotionally ...
又爱又痛才是爱的本质
[yòu ài yòu tòng cái shì ài de bĕn zhì]
The phrase suggests that true love involves both affection and pain ; highlighting the complex ...
情会痛
[qíng huì tòng]
Love Hurts it refers to experiencing emotional distress in romantic relationships suggesting ...
被爱与伤害
[bèi ài yŭ shāng hài]
Being Loved and Hurt : Expresses a bittersweet understanding of love and its inherent risk of being ...
爱的深伤的重
[ài de shēn shāng de zhòng]
Describing intense love that brings heavy wounds — when one loves deeply getting hurt can be severe ...
爱着痛着
[ài zhe tòng zhe]
Loving and Hurting reflects a paradoxical emotional state where one experiences love and pain simultaneously ...