少年我掐指一算你命里缺我姑娘我夜观天象我命里需你
[shăo nián wŏ qiā zhĭ yī suàn nĭ mìng lĭ quē wŏ gū niáng wŏ yè guān tiān xiàng wŏ mìng lĭ xū nĭ]
The roughly meaning of the nickname is 'Young lad, I calculated that your fate lacks me while I observed you're necessary for me.' This phrase combines ancient fortune-telling methods, such as calculating one's fate through finger gestures and celestial observations, expressing a mutual dependence in fate.