Understand Chinese Nickname
少年别为爱丢了心
[shăo nián bié wéi ài diū le xīn]
Translating to 'youth, don’t lose yourself for love,’ it warns against getting carried away by romantic relationships at a young age, suggesting the importance of preserving self-integrity.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
年少怎能不多情
[nián shăo zĕn néng bù duō qíng]
Translated roughly as how could youth not be passionate it reflects a user who values deep emotional ...
姑娘还年轻别把身子用旧了
[gū niáng hái nián qīng bié bă shēn zi yòng jiù le]
Translating to young girl dont wear yourself out its an encouragement to preserve oneself both physically ...
青春不能太依赖了爱情
[qīng chūn bù néng tài yī lài le ài qíng]
Translated as Youth should not rely too heavily on love it advises avoiding depending overly on romantic ...
小妞抓住我的手骚年此生别放开
[xiăo niū zhuā zhù wŏ de shŏu sāo nián cĭ shēng bié fàng kāi]
Here Girl hold my hand ; Youth dont let go in this lifetime Invokes passionate commitment to never ...
我的青春不散场
[wŏ de qīng chūn bù sàn chăng]
Translating to My youth does not end it expresses unwillingness to let youth slip away and cherishes ...
少年爱密不可宣
[shăo nián ài mì bù kĕ xuān]
Translated as a youths love should not be told it refers to keeping young love private and cherished ...
时光别带走我爱的少年
[shí guāng bié dài zŏu wŏ ài de shăo nián]
Translated into Do Not Let Time Take Away My Youth Love which reflects peoples reluctance to lose ...
菇凉别糟蹋自己了我心疼少年别再委屈自己我心痛
[gū liáng bié zāo tà zì jĭ le wŏ xīn téng shăo nián bié zài wĕi qū zì jĭ wŏ xīn tòng]
Translates to Girl don ’ t ruin yourself ; I feel heartache young man don ’ t undervalue yourself ...
姑娘无心无爱少年封心锁爱
[gū niáng wú xīn wú ài shăo nián fēng xīn suŏ ài]
Translating to A Girl without Heart or Love A Youth Seals Off His Heart against Love this reflects ...