Understand Chinese Nickname
伤不起你就别玩
[shāng bù qĭ nĭ jiù bié wán]
Translates loosely to 'don't mess around if you can’t handle getting hurt.' It serves as a cautionary message or warning, indicating seriousness about potential emotional damage.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
对你好还不如一句滚来的痛
[duì nĭ hăo hái bù rú yī jù gŭn lái de tòng]
Translates to Being good to you doesnt hurt as much as one word F Off It conveys the pain felt in trying ...
别没事找事乱发神经
[bié méi shì zhăo shì luàn fā shén jīng]
This translates loosely into dont create trouble needlessly conveying a message warning against ...
别捂着心说疼
[bié wŭ zhe xīn shuō téng]
Translates to Dont hold your heart and say it hurts This conveys disbelief toward someone expressing ...
别跟我谈感情伤不起
[bié gēn wŏ tán găn qíng shāng bù qĭ]
Indicates an emotional vulnerability translated as Dont talk to me about feelings I cant bear to ...
别伤我心
[bié shāng wŏ xīn]
Translating directly to Dont Break My Heart it conveys vulnerability and a plea for emotional protection ...
别受气
[bié shòu qì]
This translates to dont get upset or dont be offended It encourages staying calm and unperturbed ...
别打你几下你就哭别白你几眼你就闹
[bié dă nĭ jĭ xià nĭ jiù kū bié bái nĭ jĭ yăn nĭ jiù nào]
Translates to Dont beat you a few times you cry ; dont look at you with a few strange glances you create ...
不要乱来
[bù yào luàn lái]
Translating to Dont Mess Around this implies a warning against recklessness or inappropriate behavior ...
别和我吊
[bié hé wŏ diào]
Directly translated as Don ’ t mess with me it expresses annoyance or warning indicating a nononsense ...