-
暖风熏人烈酒伤人
[nuăn fēng xūn rén liè jiŭ shāng rén]
It translates to Warm breeze intoxicates and strong wine hurts A juxtaposition between comforting ...
-
温风如酒
[wēn fēng rú jiŭ]
Warm wind like wine evokes a gentle mellow feeling It portrays moments where the warm breeze feels ...
-
清风烈酒孤风酗酒
[qīng fēng liè jiŭ gū fēng xù jiŭ]
Gentle breeze fiery wine ; lonely wind binge drinking This paints a picture of stark contrast possibly ...
-
清风挽心烈酒烧喉
[qīng fēng wăn xīn liè jiŭ shāo hóu]
The phrase means gentle breeze touches the heart while fiery wine burns the throat describing a contrast ...
-
清风苦酒
[qīng fēng kŭ jiŭ]
Bitter wine accompanied by a gentle breeze — it might convey mixed emotions of joy and sorrow as well ...
-
酒烈风暖
[jiŭ liè fēng nuăn]
Strong wine and gentle breeze juxtaposes elements potent spirits with warm winds This contrast ...
-
清风沾酒
[qīng fēng zhān jiŭ]
Clear Wind Touched Wine evokes an imagery of leisure and peace where light breeze mingles gently ...
-
清风酒烈
[qīng fēng jiŭ liè]
The gentle breeze and the strong liquor It symbolizes the feeling of tranquility mixed with a deep ...
-
烈酒清风温酒烈风
[liè jiŭ qīng fēng wēn jiŭ liè fēng]
A poetic way of expressing contrast and coexistence between different states strong liquor under ...