-
三十七度的风
[sān shí qī dù de fēng]
Literally translated as 37degree wind This metaphorical title implies the right or perfect wind ...
-
风在喘
[fēng zài chuăn]
A poetic way of personifying wind as if it ’ s breathing hard possibly after rushing somewhere carrying ...
-
似风吹像风归
[sì fēng chuī xiàng fēng guī]
Like Wind Blows As If Returning To The Wind has a poetic quality suggesting impermanence transience ...
-
风在刮雪再飘
[fēng zài guā xuĕ zài piāo]
It translates as Windy with snow flying This is used to describe an outdoor scene during severe weather ...
-
西风稍急
[xī fēng shāo jí]
Describing the wind from west blowing a bit rapidly often symbolizing urgency or hastiness In poetry ...
-
你是三十九度风
[nĭ shì sān shí jiŭ dù fēng]
You Are ThirtyNine Degree Wind It poetically describes a particular feeling or state wind at 39 degrees ...
-
风其实不太大雨也没怎么下
[fēng qí shí bù tài dà yŭ yĕ méi zĕn me xià]
This whimsical phrase loosely translated means the wind isnt really heavy nor did it actually rain ...
-
风雨的温度
[fēng yŭ de wēn dù]
The temperature of wind and rain a poetic expression that implies experiencing lifes difficulties ...
-
风吹起微凉
[fēng chuī qĭ wēi liáng]
A breeze brings about slight coldness This phrase conveys a poetic sentiment where the wind carries ...