Understand Chinese Nickname
散场戏
[sàn chăng xì]
A show coming to an end represents final scenes after all the excitement, emphasizing closure following grand narratives, be it bittersweet or filled with reflection on past achievements and events.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
落幕
[luò mù]
Closing curtainfinaleend it implies ending something such as a story play life event etc reflecting ...
戏演到剧终就该结束
[xì yăn dào jù zhōng jiù gāi jié shù]
The Show Ends When The Play Comes To An End : Represents the acceptance of the end of relationships ...
像故事会散场
[xiàng gù shì huì sàn chăng]
Like A Story Comes To An End paints imagery about narratives concluding perhaps signaling the finale ...
类似散场
[lèi sì sàn chăng]
Similar to the End of a Show : This indicates a sentiment similar to the end of an event ; audiences ...
终是剧终
[zhōng shì jù zhōng]
Ultimately The Curtain Falls : Reflects an understanding that everything must come to an end eventually ...
散场了
[sàn chăng le]
Meaning The Show Has Ended it symbolizes the conclusion of a significant chapter in life This can ...
最终散场
[zuì zhōng sàn chăng]
Final Curtain Call suggests an ending scene in a theater denoting the conclusion of events such as ...
那戏终究是还是散场
[nèi xì zhōng jiū shì hái shì sàn chăng]
Reflects on a drama could be metaphorical finally coming to an end Often used to express a sense of ...
散场电影散场人
[sàn chăng diàn yĭng sàn chăng rén]
A Dispersing Audience and Concluding Film This evokes imagery associated with the finale people ...