-
离开的是我
[lí kāi de shì wŏ]
This nickname expresses sadness or loneliness translating to I am the one who left It can be understood ...
-
不辞而别的你
[bù cí ér bié de nĭ]
This can be translated as You who left without bidding goodbye It refers to someone who has departed ...
-
花人已走
[huā rén yĭ zŏu]
Translating as The person is gone leaving only memories behind it poignantly describes someone ...
-
谁人离
[shéi rén lí]
Meaning who has departed it captures the sense of loss due to someones departure possibly reflecting ...
-
滚了的人
[gŭn le de rén]
Literally meaning the person who has left it refers to someone who has emotionally distanced themselves ...
-
离人已去
[lí rén yĭ qù]
It translates as the departed lover is gone It reflects sadness about the departure or permanent ...
-
谁执意别
[shéi zhí yì bié]
This name Who insists on leaving reflects the sorrow and helplessness of a parting that seems unavoidable ...
-
仿若你走
[făng ruò nĭ zŏu]
It can be translated as As if you have left This name hints at a lingering sadness or emptiness caused ...
-
要走的人
[yào zŏu de rén]
The One Who Is Leaving signifies a person who is on their way out either figuratively or literally ...