Understand Chinese Nickname
请你别忘记请你别哭泣
[qĭng nĭ bié wàng jì qĭng nĭ bié kū qì]
Expressing deep care and comfort for others: 'please don't forget me, please don't cry'. This reflects tenderness and emotional connections with another person.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我没心没肺却为你哭了
[wŏ méi xīn méi fèi què wéi nĭ kū le]
I am carefree but I weep for you a poignant declaration that suggests deep emotional sensitivity ...
心痛谁来抱紧我
[xīn tòng shéi lái bào jĭn wŏ]
Heartache who will hug me tightly ? indicates deep pain and loneliness seeking comfort from others ...
看你难过只想抱你
[kàn nĭ nán guò zhĭ xiăng bào nĭ]
An expression of empathy and caring conveying a heartfelt desire to comfort someone when they are ...
你留泪我擦泪
[nĭ liú lèi wŏ cā lèi]
You cry I wipe your tears This represents tenderness care and support during another persons sorrow ...
你不要哭我又不能抱你
[nĭ bù yào kū wŏ yòu bù néng bào nĭ]
Dont Cry As I Cant Hold You : It reflects a helplessness in comforting someone ...
别闹我还爱你别哭有我在这
[bié nào wŏ hái ài nĭ bié kū yŏu wŏ zài zhè]
Combines tenderness and reassurance – dont misbehave because I am still deeply fond of you ; similarly ...
你别哭啊有我在
[nĭ bié kū a yŏu wŏ zài]
Dont cry ; Im here for you It suggests a supportive attitude towards someone else possibly a loved ...
别哭我在身边别哭我在眼前
[bié kū wŏ zài shēn biān bié kū wŏ zài yăn qián]
Dont Cry I ’ m Here repeated twice emphasizes the comforting presence one offers when trying to console ...
我最怕安慰人你别哭
[wŏ zuì pà ān wèi rén nĭ bié kū]
I Fear Nothing More Than Comforting Someone ; Please Don ’ t Cry Shows vulnerability around comforting ...