-
年華已逝
[nián huá yĭ shì]
Translating to youth has passed this conveys regret or melancholy reflecting upon the fleeting ...
-
死于流年的青春
[sĭ yú liú nián de qīng chūn]
Youth dying in flowing years A poignant statement reflecting nostalgia for youthful vitality that ...
-
青春都死了
[qīng chūn dōu sĭ le]
Directly means youth has died This expresses loss and possible disillusionment with growing older ...
-
我的少年被时光杀死了
[wŏ de shăo nián bèi shí guāng shā sĭ le]
My youth has been killed by time This phrase suggests melancholic reminiscence on lost youth feeling ...
-
再见我的那年青春
[zài jiàn wŏ de nèi nián qīng chūn]
Goodbye My Youth of That Year This indicates nostalgia or melancholy over past youthful experiences ...
-
久违青春
[jiŭ wéi qīng chūn]
Lost Youth ’ means a long farewell to youthful days expressing a nostalgic reflection on young days ...
-
青春不再
[qīng chūn bù zài]
Youth gone Signifies lamentation for youthful days that no longer exist conveying nostalgia and ...
-
褪色的青春
[tùn sè de qīng chūn]
Faded Youth laments over young days passing and losing its vibrancy It reflects nostalgia or sadness ...
-
青春已然散扬
[qīng chūn yĭ rán sàn yáng]
Expresses that youth the prime time of ones life has already faded and passed away Conveys nostalgia ...