-
你给我温水却给她拥抱
[nĭ jĭ wŏ wēn shuĭ què jĭ tā yōng bào]
A name reflecting emotional hurt or envy It metaphorically means You give me lukewarm comfort but ...
-
他是她荒芜的疤oc
[tā shì tā huāng wú de bā oc]
He serves as a scar in her wasteland or void this metaphor suggests the presence of an unhealed wound ...
-
心癌晚期已弃疗
[xīn ái wăn qī yĭ qì liáo]
The name metaphorically represents severe psychological pain or emotional trauma that seems unsolvable ...
-
他是我最不能触及到的伤她是我最不能抚摸到的爱
[tā shì wŏ zuì bù néng chù jí dào de shāng tā shì wŏ zuì bù néng fŭ mō dào de ài]
A poignant sentiment reflecting on someone who is a profound but distant pain or sorrow he and another ...
-
他伤了她的心她乱了他的城
[tā shāng le tā de xīn tā luàn le tā de chéng]
This is a metaphorical representation of deep emotional damage between two people He broke her heart ...
-
她是信仰使我迷茫他是阳光深拥比伤
[tā shì xìn yăng shĭ wŏ mí máng tā shì yáng guāng shēn yōng bĭ shāng]
Combines metaphors : she is my faith leading me astray and he is the sunlight that hugs tightly more ...
-
拥毁她
[yōng huĭ tā]
Translated literally as Embrace and Destroy Her but this could be metaphorical signifying a complex ...
-
心脏被你插了一把刀子
[xīn zàng bèi nĭ chā le yī bă dāo zi]
A metaphor expressing heartache or immense sorrow due to being hurt emotionally by another person ...
-
那个爱她撕心裂肺的他
[nèi gè ài tā sī xīn liè fèi de tā]
He who loved her heartbreakingly It describes a male figure filled with intense but possibly onesided ...