-
侵她城做她王
[qīn tā chéng zuò tā wáng]
The phrase means invade her city and be her king suggesting a metaphorical dominance in a romantic ...
-
进她城当她王进他城当他妃
[jìn tā chéng dāng tā wáng jìn tā chéng dāng tā fēi]
Conquer her city to be her king enter his territory to be his queen Implies the dynamics and aspirations ...
-
侵她城做她王入他心做他妃
[qīn tā chéng zuò tā wáng rù tā xīn zuò tā fēi]
A dramatic expression of conquering her city to be her king entering his heart to be his empress Implies ...
-
入她城住她心闯他国作他王
[rù tā chéng zhù tā xīn chuăng tā guó zuò tā wáng]
Enter her city dwell in her heart ; break through his country and be his king It suggests achieving ...
-
侵她城
[qīn tā chéng]
Meaning Invade Her City this name could be metaphorical referring to an intimate or intense entry ...
-
侵她城做她王y
[qīn tā chéng zuò tā wáng y]
invade her city to become her king ; portrays the romantic notion of a heroic conqueror who invades ...
-
入他心做他后攻她城做她王
[rù tā xīn zuò tā hòu gōng tā chéng zuò tā wáng]
Translating as Enter his heart be his support invade her city become her king It suggests taking deep ...
-
侵她城做她王入他心为他妃
[qīn tā chéng zuò tā wáng rù tā xīn wéi tā fēi]
Invade Her City And Become Her King Enter His Heart And Be His Consort It illustrates power and romance ...
-
侵她国做她王侵他心做他妃
[qīn tā guó zuò tā wáng qīn tā xīn zuò tā fēi]
This name translates to invading her country and becoming her king invading his heart and becoming ...