-
揪耳朵
[jiū ĕr duŏ]
This translates as pinch ears While it sounds quirky or even childlike it could imply playful discipline ...
-
轻挑
[qīng tiăo]
It could be translated as Gently Teasing It conveys a sense of flirtation or playfulness that is gentle ...
-
逗我玩吗
[dòu wŏ wán ma]
Translated as Are You Teasing Me ? it reflects feeling playful or suspicious if someone is messing ...
-
我不绊倒你哪有机会扶住你
[wŏ bù bàn dăo nĭ nă yŏu jī huì fú zhù nĭ]
The phrase playfully hints at creating small obstacles to generate closeness or opportunities ...
-
腿闭紧手放开
[tuĭ bì jĭn shŏu fàng kāi]
A rather colloquial and somewhat ambiguous phrase Could have various interpretations depending ...
-
撩纵
[liáo zòng]
This ambiguous term could suggest tease and entice conveying an attitude of flirtatious or teasing ...
-
惹你像风
[rĕ nĭ xiàng fēng]
The phrase suggests teasing or troubling someone like wind — intangible and elusive It implies ...
-
围着你闹
[wéi zhe nĭ nào]
Translating to Making a Fuss Around You this suggests playful or mischievous behavior around someone ...
-
摸翻你啊
[mō fān nĭ a]
An expression suggesting a playful and perhaps teasing manner towards someone with ‘ touching ...