-
当黑夜不再亮起来
[dāng hēi yè bù zài liàng qĭ lái]
This name expresses a feeling of endless darkness or despair possibly indicating that one has lost ...
-
我的世界有一丝阳光
[wŏ de shì jiè yŏu yī sī yáng guāng]
Describes having just a hint or glimmer of something good symbolized as lightsun in their personal ...
-
下一站要幸福
[xià yī zhàn yào xìng fú]
Translated as Happiness At The Next Stop Its metaphorical for seeking or expecting happiness in ...
-
寄梦
[jì mèng]
Sending dreams metaphorically refers to wishing for a distant or almost impossible thing or 寄托 ...
-
愿某一天
[yuàn mŏu yī tiān]
This means Wishing for Some Day symbolizing anticipation or hope for an undefined future moment ...
-
期待下一任
[qī dài xià yī rèn]
It signifies longing for the next person or chapter ; it carries hope and anticipation forward into ...
-
有种希望叫正在发送有种绝望叫发送失败
[yŏu zhŏng xī wàng jiào zhèng zài fā sòng yŏu zhŏng jué wàng jiào fā sòng shī bài]
Its a metaphor drawn from the modern digital communication era There is hope when youre sending a ...
-
天教心愿与身违
[tiān jiào xīn yuàn yŭ shēn wéi]
A verselike expression signifying that the wishes of ones heart often referring to love or aspirations ...
-
暗夜里的光芒
[àn yè lĭ de guāng máng]
A metaphor suggesting someone who brings hope or enlightenment during tough times This user considers ...