浅喜似苍狗深爱如狂风
[qiăn xĭ sì cāng gŏu shēn ài rú kuáng fēng]
The meaning behind 'Qianxi sikangou shen'ai ru kuangfeng' lies in its poetic nature, translated as 'fleeting joy is like white clouds, while profound love is like furious winds', which reflects different intensities of feelings: temporary pleasure versus passionate love.