千骨已花
[qiān gú yĭ huā]
The phrase suggests someone whose youth or beauty has faded. 'Qian Gu' (thousands of bones) metaphorically represents fragility and purity, while 'Yi Hua' (already bloomed) implies that something precious is no longer present as it once was. It may relate to someone who has experienced life's hardships, leading them to be more resilient yet aware of the passing of time.