-
走的好干脆
[zŏu de hăo gān cuì]
Left So Cleanly : Implies that someone left without looking back or expressing a sudden final farewell ...
-
于是丢弃
[yú shì diū qì]
And So Abandoned evokes a sense of resignation or letting go potentially conveying a philosophical ...
-
乀该走的都走完了吧
[fú gāi zŏu de dōu zŏu wán le ba]
This phrase Those who should leave have left reflects on a moment of parting conveying melancholy ...
-
莫名其妙的走了
[mò míng qí miào de zŏu le]
Departed for no apparent reason describes feeling left or abandoned unexpectedly without understandable ...
-
你离开
[nĭ lí kāi]
You left A simple and direct expression indicating the act of parting or the feeling after someone ...
-
你让我滚我滚不会回去了
[nĭ ràng wŏ gŭn wŏ gŭn bù huì huí qù le]
Translated as You told me to leave ; I left not planning to return It reflects decisiveness born out ...
-
终离开我
[zhōng lí kāi wŏ]
Finally Left Me conveys a sense of emotional aftermath from a departure It reflects a bittersweet ...
-
离开过
[lí kāi guò]
Means has left It refers to parting or separation evoking a sense of loss and perhaps a bit of regret ...
-
终是离开
[zhōng shì lí kāi]
Meaning Eventually Left this expresses a poignant sentiment of ultimate farewell It may refer to ...