-
无碍无爱吾爱
[wú ài wú ài wú ài]
No obstacle no love I love indicates an unconventional approach to expressing affection or attachment ...
-
爱到最后太多不应该
[ài dào zuì hòu tài duō bù yīng gāi]
In the End Love Leads to Too Many Should Nots Conveys regret and hindsight suggesting that love ultimately ...
-
曾经我们不懂爱
[céng jīng wŏ men bù dŏng ài]
We Didnt Understand Love Before : Recounts past immaturity or naivety regarding love and emotions ...
-
是愛意不夠
[shì ài yì bù gòu]
Not enough love conveys feelings of inadequacy in one ’ s affection possibly stemming from selfreflection ...
-
够深爱么够深情么
[gòu shēn ài me gòu shēn qíng me]
Is the Love Deep Enough ? Is the Affection Profound Enough ? suggests someone seeking validation ...
-
够爱么
[gòu ài me]
Is it enough to love ? reflects doubt about the adequacy of love The creator may wonder if the degree ...
-
对你爱不够
[duì nĭ ài bù gòu]
Can ’ t Love You Enough conveys deep feelings of overwhelming love and longing towards another ...
-
爱让我变得愚蠢
[ài ràng wŏ biàn dé yú chŭn]
Love Makes Me Foolish : A straightforward acknowledgment of how love sometimes leads people to ...
-
爱的够不够
[ài de gòu bù gòu]
This phrase translates to Is Love Enough ? It reflects questioning the sufficiency or adequacy ...