Understand Chinese Nickname
陪我到结婚好吗
[péi wŏ dào jié hūn hăo ma]
A plea for company and support till getting married, symbolizing a long-term commitment and desire for a stable relationship, seeking assurance and emotional attachment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
陪你一起走过人生的起起落
[péi nĭ yī qĭ zŏu guò rén shēng de qĭ qĭ luò]
This conveys a sense of partnership and support throughout lifes highs and lows its a vow or desire ...
一辈子别分开
[yī bèi zi bié fēn kāi]
This is a plea for lifelong commitment expressing a deep wish to stay together forever without separation ...
我只想做你的新娘
[wŏ zhĭ xiăng zuò nĭ de xīn niáng]
A straightforward and heartfelt expression of wishing to marry a specific person The desire is clear ...
说好不分离说好不放弃
[shuō hăo bù fēn lí shuō hăo bù fàng qì]
This conveys a promise of not separating and not giving up ; expressing determination to keep commitments ...
给我场婚礼好吗许我个未来好吗
[jĭ wŏ chăng hūn lĭ hăo ma xŭ wŏ gè wèi lái hăo ma]
Directly voicing desires for commitment asking for marriage symbolizing present commitment and ...
未嫁等你未娶待你
[wèi jià dĕng nĭ wèi qŭ dài nĭ]
It signifies a commitment to wait for a loved one until marriage implying fidelity and devotion despite ...
陪你走红毯牵你进教堂
[péi nĭ zŏu hóng tăn qiān nĭ jìn jiào táng]
This name expresses a romantic commitment indicating a desire to support a loved one through important ...
待我嫁
[dài wŏ jià]
Wait till I marry Expressing anticipation for a milestone event Could also hint at a longing for commitment ...
愿得你心不分离
[yuàn dé nĭ xīn bù fēn lí]
Expressing desire for a steadfast commitment which translates into English as ‘ Wishing our hearts ...