Understand Chinese Nickname
陪你到最后的不是我
[péi nĭ dào zuì hòu de bù shì wŏ]
Expresses sadness and acknowledgment of not being the last person to be by someone’s side, 'The one who will be with you till the end will not be me.'
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
陪你一生的人竟不是我
[péi nĭ yī shēng de rén jìng bù shì wŏ]
The one who stays with you for lifetime is not me Expresses heartache and regret as someone recognizes ...
我只是遗憾不能陪你到终点
[wŏ zhĭ shì yí hàn bù néng péi nĭ dào zhōng diăn]
I just regret I cant be with you until the end Expressing the sadness of not being able to accompany ...
陪你到最后的并不是我
[péi nĭ dào zuì hòu de bìng bù shì wŏ]
“陪你到最后的并不是我” translates as the one who will accompany you to the end will not be me This ...
我非伴你永久之人
[wŏ fēi bàn nĭ yŏng jiŭ zhī rén]
I am not the one who will be with you forever It reflects a state of being temporary in someone ’ s life ...
陪你到最后的人不是我
[péi nĭ dào zuì hòu de rén bù shì wŏ]
The One Who Will Be With You Till the End Is Not Me this implies a bit of sorrow in unfulfilled commitment ...