Understand Chinese Nickname
女人无情终成王
[nǚ rén wú qíng zhōng chéng wáng]
It translates as 'a heartless woman will ultimately reign'. This conveys that emotional detachment can lead to success. Often used sarcastically to comment on ambition overriding compassion.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
菇凉寡情薄幸终为王
[gū liáng guă qíng bó xìng zhōng wéi wáng]
A lady with little emotion or fortune becomes queen This may describe someone who appears indifferent ...
我想做一个狠心的女人
[wŏ xiăng zuò yī gè hĕn xīn de nǚ rén]
Translating this results I want to be a heartless woman This might indicate the wish to become emotionally ...
女人無情便是王
[nǚ rén wú qíng biàn shì wáng]
This username translates to A heartless woman is the queen It implies a strong and emotionless attitude ...
失了心的女人百毒不侵
[shī le xīn de nǚ rén băi dú bù qīn]
A Heartless Woman Is Unassailable conveys a sentiment about women who may appear unfeeling but are ...
女人活出高姿态
[nǚ rén huó chū gāo zī tài]
This implies a woman who carries herself gracefully or superior Reflects the desire of being respected ...
女人冷血无情才是王
[nǚ rén lĕng xuè wú qíng cái shì wáng]
A woman who is heartless and emotionless reigns supreme It projects a view that a powerful and dominant ...