Understand Chinese Nickname
宁愿是风
[níng yuàn shì fēng]
'Rather Be The Wind' represents longing for freedom or a carefree lifestyle, wishing to be boundless and able to travel far away without worries, troubles, or burdens.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
想要变成风
[xiăng yào biàn chéng fēng]
Wanting to Turn into the Wind could suggest yearning for freedom Wind roams all around as it pleases ...
风与浪
[fēng yŭ làng]
Wind and Waves implies freedom unpredictability and strength in nature ’ s elements This could ...
你若成风我本非风
[nĭ ruò chéng fēng wŏ bĕn fēi fēng]
If you become the wind I am not the wind expressing the desire that both people would live free lives ...
我愿化成风
[wŏ yuàn huà chéng fēng]
Translates to I Wish To Become Wind which evokes freedom and a carefree spirit It might also imply ...
愿像风
[yuàn xiàng fēng]
Wish to be like the wind showing desire and fantasy One wishes themselves to have certain attributes ...
荒野上的风声
[huāng yĕ shàng de fēng shēng]
The Sound of Wind on the Wilderness might express someones preference for freedom and longing for ...
如风自由
[rú fēng zì yóu]
Free as the wind signifies longing for or cherishing absolute freedom without constraints from ...
风与自由
[fēng yŭ zì yóu]
Wind and Freedom Implies a yearning for freedom as boundless as the wind indicating a pursuit for ...
我愿成风
[wŏ yuàn chéng fēng]
Translated as I wish I could be the wind it symbolizes an ideal for freedom and invisibility from worldly ...