-
遥遥相望矣
[yáo yáo xiāng wàng yĭ]
To Gaze From Afar conveys the sentiment of someone observing quietly at a distance without approaching ...
-
我望眼欲穿看我看不到的
[wŏ wàng yăn yù chuān kàn wŏ kàn bù dào de]
Expresses a sense of yearning and desperation to see something or someone unattainable or nonexistent ...
-
想见不能见
[xiăng jiàn bù néng jiàn]
Want to See But Can ’ t See implies longing and yearning for someone or something that remains out ...
-
得不到的触不到的
[dé bù dào de chù bù dào de]
It implies longing for unattainable love or desires something you can neither acquire nor reach ...
-
空向秋波
[kōng xiàng qiū bō]
An Idle Autumn Glance It describes someone sending affectionate glances that go unanswered A sense ...
-
心事空牵念
[xīn shì kōng qiān niàn]
Translated as empty longing this reflects having unrequited or distant desires and affections ...
-
看不见旳想念
[kàn bù jiàn dì xiăng niàn]
This means Invisible Longing suggesting deep hidden desires or affection that cant be expressed ...
-
不见微念
[bù jiàn wēi niàn]
It expresses the longing for someone or something that cannot be easily seen or touched implying ...
-
何必对着空镜头说你想我
[hé bì duì zhe kōng jìng tóu shuō nĭ xiăng wŏ]
It expresses a sense of helplessness or futility in conveying one ’ s longing for someone to an empty ...