-
你终究是走了
[nĭ zhōng jiū shì zŏu le]
Simply means In the end you left anyway It conveys resignation and regret as someone has departed ...
-
你都这样离去
[nĭ dōu zhè yàng lí qù]
You left like that indicates feelings of hurt or regret caused by someone leaving suddenly or without ...
-
你走得好干脆
[nĭ zŏu dé hăo gān cuì]
You Left So Decisively : This name conveys the feeling of abrupt parting where someone left without ...
-
后来你走了
[hòu lái nĭ zŏu le]
Later You Left This name implies a past emotional experience filled with longing perhaps referencing ...
-
没说再见你却离开
[méi shuō zài jiàn nĭ què lí kāi]
Translated as You Left Without Saying Goodbye this name conveys a feeling of regret and unfinished ...
-
离开你我后悔了
[lí kāi nĭ wŏ hòu huĭ le]
It means I regret leaving you This name conveys strong emotions of remorse or regret for ending a relationship ...
-
当初是你说离开就离开
[dāng chū shì nĭ shuō lí kāi jiù lí kāi]
It was you who said you would leave whenever you wanted indicates feelings of regret or bitterness ...
-
还没等到我你就已经走了
[hái méi dĕng dào wŏ nĭ jiù yĭ jīng zŏu le]
This name reflects a feeling of missing or loss It implies the regret and sorrow after someone leaves ...
-
可你还是走啦
[kĕ nĭ hái shì zŏu la]
But you left anyway conveys feelings of disappointment and sadness after someone leaves despite ...