Understand Chinese Nickname
你真的走了
[nĭ zhēn de zŏu le]
Literally translated as 'you really left,' it expresses sorrow and perhaps a moment when someone important has departed, leaving behind an impact on the netizen who chose this name.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我假装放手你还真走
[wŏ jiă zhuāng fàng shŏu nĭ hái zhēn zŏu]
Translates to When I Pretend to Let Go You Truly Leave revealing sorrow and regret from parting ways ...
你走之后
[nĭ zŏu zhī hòu]
The literal translation is After You Left This expresses lingering feelings after the departure ...
少年你终究还是离开了
[shăo nián nĭ zhōng jiū hái shì lí kāi le]
This title translates to In the end you left It speaks of regret or heartache over a separation likely ...
你怎么就走了啊
[nĭ zĕn me jiù zŏu le a]
This phrase expresses deep sorrow or disappointment when someone important has left or gone away ...
你已走
[nĭ yĭ zŏu]
You have left A poignant and melancholic nickname which could reflect that someone has gone away ...
ta还是走了
[ta hái shì zŏu le]
Translating to heshe still left this name conveys a sense of sadness or resignation over the departure ...
没说再见你却离开
[méi shuō zài jiàn nĭ què lí kāi]
Translated as You Left Without Saying Goodbye this name conveys a feeling of regret and unfinished ...
仿若你走
[făng ruò nĭ zŏu]
It can be translated as As if you have left This name hints at a lingering sadness or emptiness caused ...
你走的时候没回头
[nĭ zŏu de shí hòu méi huí tóu]
Translated as You Did Not Look Back When You Left this net name conveys sorrow and nostalgia at parting ...