Understand Chinese Nickname
你硬还是金子硬
[nĭ yìng hái shì jīn zi yìng]
'Are you harder than gold?' It uses a rhetorical question implying someone is too tough or stubborn, comparing them to hard gold in an ironic or joking manner.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你告诉我情硬还是金子硬
[nĭ gào sù wŏ qíng yìng hái shì jīn zi yìng]
Tell Me Is Feeling Harder Than Gold ? This question ponders the value of emotions compared to material ...
告诉我情硬还是金子
[gào sù wŏ qíng yìng hái shì jīn zi]
Translating to Tell Me Whether Love Is Stronger Than Gold this phrase contrasts the material wealth ...