-
你漂亮如初你耀眼如旧
[nĭ piāo liàng rú chū nĭ yào yăn rú jiù]
Translates as You Are Pretty As Before You Shine Just Like Old This is a nostalgic statement about ...
-
你的光芒太耀眼
[nĭ de guāng máng tài yào yăn]
Translates as Your shine is too dazzling It describes admiring someone whose presence personality ...
-
他会发光i她好耀眼
[tā huì fā guāng i tā hăo yào yăn]
The phrase translates as he shines while she shines brilliantly It seems theres admiration or envy ...
-
你会发光你好耀眼
[nĭ huì fā guāng nĭ hăo yào yăn]
Translating to You shine brightly you are dazzling it expresses admiration for someone who exudes ...
-
我爱的人会发光耶
[wŏ ài de rén huì fā guāng yē]
Translates to The person I love shines brightly It expresses fondness for someone with exceptional ...
-
你会发光你真耀眼
[nĭ huì fā guāng nĭ zhēn yào yăn]
Translated as you shine brightly truly dazzling it shows admiration for someone who has remarkable ...
-
你像太阳那样耀眼你像星星那样闪烁
[nĭ xiàng tài yáng nèi yàng yào yăn nĭ xiàng xīng xīng nèi yàng shăn shuò]
Meaning You shine as dazzlingly as the sun and flicker like stars expressing admiration for someone ...
-
好闪你会发光耶
[hăo shăn nĭ huì fā guāng yē]
Translating literally to You will shine it means someone is exceptionally dazzling or outstanding ...
-
你太亮我照亮
[nĭ tài liàng wŏ zhào liàng]
Roughly translates to You shine too brightly you light me up It poetically suggests that being around ...