Understand Chinese Nickname
你特么不要忘记我们的约定
[nĭ tè me bù yào wàng jì wŏ men de yuē dìng]
A somewhat crude but heartfelt reminder not to forget a prior agreement or promise ('damn you, don't forget our deal')
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
别忘承诺
[bié wàng chéng nuò]
Literally meaning dont forget your promises it carries a note of earnest appeal to remember promises ...
我们的约定你是否记得
[wŏ men de yuē dìng nĭ shì fŏu jì dé]
Do you remember our promise ? This phrase evokes the nostalgia of past agreements or promises emphasizing ...
八年之约我不会忘
[bā nián zhī yuē wŏ bù huì wàng]
Eight Years Agreement I Will Not Forget represents a commitment to remember a promise or appointment ...
未忘相约
[wèi wàng xiāng yuē]
Translated as Not Forgotten DatePromise this conveys a promise that has not been forgotten or an ...
我说了我不会忘了你
[wŏ shuō le wŏ bù huì wàng le nĭ]
A straightforward declaration of I said I wont forget you reflecting a promise made by the speaker ...
你忘了我们最初的约定
[nĭ wàng le wŏ men zuì chū de yuē dìng]
A reproachful reminder accusing someone of having forgotten their original promise Conveys feelings ...
后约毋忘
[hòu yuē wú wàng]
It translates to Do not forget our later appointment emphasizing a promise or commitment that one ...
空迎旧约
[kōng yíng jiù yuē]
This name Emptily Welcoming Old Promise alludes to unmet commitments from a past agreement Reflects ...