Understand Chinese Nickname
溺死深海救不救
[nì sĭ shēn hăi jiù bù jiù]
Roughly meaning ‘If I am drowned in deep ocean, will you rescue me? ’ Conveys the speaker's insecurity in their personal relationships. Implies asking a loved one to save one emotionally in despair.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我旧溺深海你救么
[wŏ jiù nì shēn hăi nĭ jiù me]
Will you rescue me if I drown in the deep sea ? which is metaphoric about feeling overwhelmed emotionally ...
你若是海我愿沉溺而亡
[nĭ ruò shì hăi wŏ yuàn chén nì ér wáng]
This can be understood as If you are the sea I wish to drown in your depths An expression of unconditional ...
你是深海我愿溺亡
[nĭ shì shēn hăi wŏ yuàn nì wáng]
Translates as You are the deep sea ; I am willing to drown A somewhat tragic or romantic statement ...
我溺死深海你救么
[wŏ nì sĭ shēn hăi nĭ jiù me]
I ’ m drowning in the deep sea will you save me ? uses a metaphorical drowning to express emotional ...
我陷在深海少年你救吗
[wŏ xiàn zài shēn hăi shăo nián nĭ jiù ma]
This phrase Trapped in the deep sea boy would you save me ? poetically depicts a situation of helplessness ...
我久溺深海你救么
[wŏ jiŭ nì shēn hăi nĭ jiù me]
I Have Been Drowning Deep in the Sea Will You Save Me ? It metaphorically represents feelings of desperation ...
你若是海我便溺亡
[nĭ ruò shì hăi wŏ biàn nì wáng]
If you are the sea I will drown in you This implies complete surrender to one ’ s feelings towards someone ...
如果你是深不可测的大海我就是不知死活的溺水者
[rú guŏ nĭ shì shēn bù kĕ cè de dà hăi wŏ jiù shì bù zhī sĭ huó de nì shuĭ zhĕ]
This name metaphorically expresses the speakers unconditional devotion or surrender to a person ...
我沉入深海少年你救么
[wŏ chén rù shēn hăi shăo nián nĭ jiù me]
It translates to ‘ If I sink into the deep sea would you save me boy ?’ This evokes a dramatic image ...