Understand Chinese Nickname
你说痛了怕了爱就毁了
[nĭ shuō tòng le pà le ài jiù huĭ le]
You say pain and fear will destroy love. It conveys an anxiety that hurt and apprehension can lead to the downfall of a relationship or feelings of love.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
爱让我流胆怯的泪
[ài ràng wŏ liú dăn qiè de lèi]
This means Love makes me shed tears of fear It reflects the vulnerability and anxiety sometimes felt ...
爱若变成了刺思念也成了
[ài ruò biàn chéng le cì sī niàn yĕ chéng le]
Suggesting that if love turns into pain then even longing can become hurtful It represents bittersweet ...
最怕的是得不道又忘不了
[zuì pà de shì dé bù dào yòu wàng bù le]
Expresses fear towards the kind of pain when one fails to get something yet cannot forget it Its a mix ...
怕深爱不够连命都带走
[pà shēn ài bù gòu lián mìng dōu dài zŏu]
An expression of fear that one might love too deeply to the point of being fatal ; it reflects concerns ...
心莫非死了嗎爱我你怕了嗎
[xīn mò fēi sĭ le ma ài wŏ nĭ pà le ma]
Conveys intense emotional pain It seems to be questioning someone if their love has ended or they ...
畏惧心痛
[wèi jù xīn tòng]
It shows fear of pain coming from the heart which might be derived from disappointment in love or other ...
爱深才会痛
[ài shēn cái huì tòng]
The phrase means Love deeply and it will hurt expressing the belief that true love can cause pain It ...
当深爱成为深碍
[dāng shēn ài chéng wéi shēn ài]
When deep love turns into a hindrance or barrier it expresses the sorrow of unrequited or misplaced ...
爱必然会伤
[ài bì rán huì shāng]
The phrase translates to Love will inevitably hurt It expresses a cynical or pessimistic view of ...