Understand Chinese Nickname
你说爱我却殇我满身伤
[nĭ shuō ài wŏ què shāng wŏ măn shēn shāng]
It translates to 'You said you loved me, yet you inflicted me with wounds.' This expresses a heartbreak from unfulfilled or betrayed love promises.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你不爱我可是我爱你
[nĭ bù ài wŏ kĕ shì wŏ ài nĭ]
Translates to You Don ’ t Love Me But I Love You This is a heartbroken confession of unreciprocated ...
你说爱我却和她说着情话
[nĭ shuō ài wŏ què hé tā shuō zhe qíng huà]
Translated as You Said You Love Me But Were Speaking Sweet Words to Her revealing a heartbreak where ...
你说你爱我的
[nĭ shuō nĭ ài wŏ de]
Translated as You said you loved me this reflects on a past declaration of love made by someone else ...
你说过爱我的
[nĭ shuō guò ài wŏ de]
Literally You said you loved me expressing a sentiment of having received love promises in the past ...
你说你爱我现在你在哪呢
[nĭ shuō nĭ ài wŏ xiàn zài nĭ zài nă ní]
Translating to You Said You Loved Me Now Where Are You ? captures heartbreak or longing for a past ...
你说爱我如命最后却离开
[nĭ shuō ài wŏ rú mìng zuì hòu què lí kāi]
Translates as You said you loved me like your own life but in the end you left This expresses deep hurt ...
你曾说会爱我很久
[nĭ céng shuō huì ài wŏ hĕn jiŭ]
Translating to You Said Youd Love Me For Long it captures a moment of past promise or commitment made ...
你说爱我最后却离开我
[nĭ shuō ài wŏ zuì hòu què lí kāi wŏ]
Translating to You said you loved me but in the end left me it conveys feelings of heartbreak or betrayal ...
你说爱我然后又走
[nĭ shuō ài wŏ rán hòu yòu zŏu]
This roughly translates to you said you loved me and then you left expressing feelings about heartbreak ...