你是我的小苹果你是我的小香蕉
[nĭ shì wŏ de xiăo píng guŏ nĭ shì wŏ de xiăo xiāng jiāo]
Loosely translated as 'You are my little apple, you are my little banana,' a playful twist on a popular song 'Little Apple.' This reflects a cute, affectionate relationship or infatuation between people using fruit as metaphors.