你是天我是海渴望而不渴即
        
            [nĭ shì tiān wŏ shì hăi kĕ wàng ér bù kĕ jí]
        
        
            Translated as 'You are the sky, I am the sea—yearning without actually needing'. The sentiment reflects admiring and longing for someone from afar, yet not feeling an overpowering need or desperation.