Understand Chinese Nickname
你是太阳却把我灼伤
[nĭ shì tài yáng què bă wŏ zhuó shāng]
Means 'You Are the Sun But You Burn Me.' This implies that despite being a source of warmth and life, the person causes hurt or pain. It's a metaphor for loving someone who is harmful.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
你是太阳灼我心伤
[nĭ shì tài yáng zhuó wŏ xīn shāng]
This phrase You Are the Sun Burning My Hearts Wound suggests deep almost painful affection It implies ...
你是太阳我被你灼伤
[nĭ shì tài yáng wŏ bèi nĭ zhuó shāng]
You are the sun and I have been scorched by you This metaphor compares someone ’ s powerful presence ...
你犹如太阳般的把我烧伤
[nĭ yóu rú tài yáng bān de bă wŏ shāo shāng]
You burn me like the sun symbolizes being profoundly hurt by someone loved very much where love turns ...
你是太阳触摸会受伤
[nĭ shì tài yáng chù mō huì shòu shāng]
Means you are the sun — touching you gets hurt Portrays someone as both essential yet potentially ...
你是光芒却把我灼伤
[nĭ shì guāng máng què bă wŏ zhuó shāng]
You are a light yet you burn me This expresses paradoxical feelings where someone admired or loved ...
我只是你的太阳
[wŏ zhĭ shì nĭ de tài yáng]
Meaning I am just your sun Metaphorically this conveys a feeling of unconditional support Like a ...
你是太阳却会灼伤我
[nĭ shì tài yáng què huì zhuó shāng wŏ]
You Are the Sun Yet Burn Me describes an ironic yet vivid love feeling where despite being attracted ...
他是阳光深拥会伤
[tā shì yáng guāng shēn yōng huì shāng]
It means Holding on to him who is like the sun will hurt me This expresses that someone often a beloved ...
深拥太阳我烫伤
[shēn yōng tài yáng wŏ tàng shāng]
The phrase means ‘ deeply hugging the sun and getting burned ’ It symbolizes seeking intense or ...