Understand Chinese Nickname
你是猴子请来的逗比吗
[nĭ shì hóu zi qĭng lái de dòu bĭ ma]
This comes from a popular Chinese TV series phrase. Literally translating to 'are you the clown invited by the monkey?' It has a teasing, mocking tone towards someone.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
猴子派来的逗逼
[hóu zi pài lái de dòu bī]
Humorously translating to the clown sent by the monkey it portrays the owner as being humorous playful ...
你是猴子请来的逗逼吗
[nĭ shì hóu zi qĭng lái de dòu bī ma]
In this username 你是 n ǐ sh ì means you are 猴子 h ó u z ǐ is monkey 逗逼 d ò u b ī can be interpreted ...
你是猴子请来的逗比么我是沙僧请来的猴头呢
[nĭ shì hóu zi qĭng lái de dòu bĭ me wŏ shì shā sēng qĭng lái de hóu tóu ní]
This humorous and playful name references a popular Chinese novel Journey to the West It roughly ...
我是逗比请来的猴子
[wŏ shì dòu bĭ qĭng lái de hóu zi]
The Monkey Sent by Jesters implies one is here as comic relief playing on a humorous selfdeprecatory ...
你是逗比请来的猴子吗
[nĭ shì dòu bĭ qĭng lái de hóu zi ma]
A humorous and teasing insult it roughly translates to Are you a monkey sent by an annoying joker ? ...
呦呦切克闹我说呆逼你说到药药切克闹他是我的你别靠
[yōu yōu qiè kè nào wŏ shuō dāi bī nĭ shuō dào yào yào qiè kè nào tā shì wŏ de nĭ bié kào]
This is a phrase using some internet slang and sounds playful or jokingly confrontational It seems ...
你是猴子请来的逗比吗我是你爸和妈的女婿阿
[nĭ shì hóu zi qĭng lái de dòu bĭ ma wŏ shì nĭ bà hé mā de nǚ xù ā]
This is a humorous or intentionally confusing phrase roughly translating to Are you a clown invited ...
猴子派来的逗比
[hóu zi pài lái de dòu bĭ]
This translates as monkeysent clown Its a whimsical and funspirited pseudonym suggesting the person ...
你是猴子请来的救兵吗我是猴子请来的逗比阿
[nĭ shì hóu zi qĭng lái de jiù bīng ma wŏ shì hóu zi qĭng lái de dòu bĭ ā]
Are you the relief sent by the monkey ? Im the funny one sent by the monkey This is derived from a Chinese ...