你的幸福由我独家赞助我的爱情由你冠名播出
[nĭ de xìng fú yóu wŏ dú jiā zàn zhù wŏ de ài qíng yóu nĭ guān míng bō chū]
In English: 'Your happiness exclusively sponsored by me; my love airs in your special broadcast'. This suggests a relationship where one party supports the other's happiness and sees their own love displayed under that partner's approval, signifying a complex dynamic of mutual support and dependency. However, the wording also hints at some imbalance in terms of who gets the spotlight, and can thus imply the complexity of selfless vs. conditional love.