Understand Chinese Nickname
你把我当玩笑我却视你如命
[nĭ bă wŏ dāng wán xiào wŏ què shì nĭ rú mìng]
It expresses deep emotional commitment, where one feels undervalued or even belittled by the other, but cherishes the relationship as if it were life itself.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
一段永不分手的爱一颗永不摇动的心
[yī duàn yŏng bù fēn shŏu de ài yī kē yŏng bù yáo dòng de xīn]
It expresses a deep commitment : A love that never breaks up and a heart that remains firm It implies ...
爱你不一定情深
[ài nĭ bù yī dìng qíng shēn]
Expresses that expressing love does not necessarily signify deep attachment or enduring commitment ...
今生今世我只依赖
[jīn shēng jīn shì wŏ zhĭ yī lài]
This suggests absolute reliance or attachment to someone or something for the rest of their life ...
情深只会被辜负
[qíng shēn zhĭ huì bèi gū fù]
It describes an attitude or belief toward deep relationships ; believing deep feelings will only ...
滥情执着
[làn qíng zhí zhe]
Excessive Affection and Perseverance Suggesting someone prone to falling in deep love or emotional ...
许一世情
[xŭ yī shì qíng]
This refers to a commitment or a wish to maintain this romantic feeling forever It carries weight ...
我只对我爱人无理取闹我只对我爱人不离不弃
[wŏ zhĭ duì wŏ ài rén wú lĭ qŭ nào wŏ zhĭ duì wŏ ài rén bù lí bù qì]
It expresses the commitment to act overly clingy or unreasonable only to their loved one while staying ...
你以深入我心定要不离不弃
[nĭ yĭ shēn rù wŏ xīn dìng yào bù lí bù qì]
It expresses deep affection or love where one person promises not to leave or abandon the other emphasizing ...
不管我怎么闹都不会走的人
[bù guăn wŏ zĕn me nào dōu bù huì zŏu de rén]
This indicates a steadfast and unwavering presence in someones life suggesting deep commitment ...