Understand Chinese Nickname
那扯淡的疼
[nèi chĕ dàn de téng]
'The Pain That's Just Talk': Refers metaphorically to pain or distress that may not be tangible, real, or overly serious but just talk—a way for venting feelings in disguise, possibly referring to emotional wounds
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
道心酸
[dào xīn suān]
Saying Talking leads to heartache it hints at expressing things via Dao or telling causing sorrow ...
逢人喊痛
[féng rén hăn tòng]
Translating as crying out pain whenever meeting people this signifies always showing or expressing ...
说多了心桑
[shuō duō le xīn sāng]
Literally translated to Too much talking brings sorrow It describes the feeling of sadness when ...
想想也难受
[xiăng xiăng yĕ nán shòu]
Translating to Just Thinking Hurts it conveys deep pain or suffering associated with even thinking ...
哑吟
[yā yín]
This phrase describes the action of muttering or singing silently suggesting emotions deeply buried ...
开口是伤
[kāi kŏu shì shāng]
This name suggests that even attempting to speak about a topic or emotion causes pain or harm It could ...
锥心话
[zhuī xīn huà]
Refers to words that touch upon a deeply sensitive point that causes mental or emotional anguish ...
话痛心
[huà tòng xīn]
Speaking with a Heart in Pain This name suggests someone expressing deep emotional pain or sorrow ...
说什么受伤
[shuō shén me shòu shāng]
Roughly translates as Speak of being hurt referring to someone expressing sorrow pain or disappointment ...