-
他心里装不下我
[tā xīn lĭ zhuāng bù xià wŏ]
He Cannot Hold Me In His Heart It suggests a deep emotional pain and sadness due to someones unreciprocated ...
-
我来不及深拥他
[wŏ lái bù jí shēn yōng tā]
I Did Not Have Enough Time To Deeply Embrace Him conveying profound feeling toward someone that could ...
-
从未被深拥
[cóng wèi bèi shēn yōng]
Never being embraced deeply suggests feelings of emotional isolation and yearning This could mean ...
-
我的痴情没能感动你融入你
[wŏ de chī qíng méi néng găn dòng nĭ róng rù nĭ]
Expressing sadness and acceptance of having failed to move or be integrated into the heart of someone ...
-
难拥爱人
[nán yōng ài rén]
Hard to Embrace the Loved One conveys a profound pain of not being able to truly hold the person one ...
-
深拥不到你
[shēn yōng bù dào nĭ]
Cant embrace you deeply indicates the deep sorrow of being unable to hold someone ...
-
无力爱他
[wú lì ài tā]
Unable to Love Him this expresses helplessness and despair in loving someone possibly because personal ...
-
別再為他流淚
[bié zài wèi tā liú lèi]
This directly translates to Dont cry for him anymore implying a story of love and pain perhaps advising ...
-
无法拥抱的人
[wú fă yōng bào de rén]
The Person I Cant Embrace Suggests the person has feelings for someone unreachable or unattainable ...