Understand Chinese Nickname
男人输得起但哭不起
[nán rén shū dé qĭ dàn kū bù qĭ]
Emphasizes traditional masculinity by claiming resilience to defeat but struggling with expressing emotions openly, particularly sadness. It highlights societal pressure on men to appear tough.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
我们的男神不怕苦不怕累我们的女神不能哭不能输
[wŏ men de nán shén bù pà kŭ bù pà lĕi wŏ men de nǚ shén bù néng kū bù néng shū]
Translating loosely it praises the masculinity as unyielding and hardworking while femininity ...
劳资纯爷们儿
[láo zī chún yé men ér]
A colloquial expression of masculinity and toughness similar to declaring oneself as purely manly ...
铁血真汉子
[tiĕ xuè zhēn hàn zi]
Suggests qualities associated with masculinity — bravery strength and toughness — implying ...
坚强的像个爷们
[jiān qiáng de xiàng gè yé men]
Emphasizes strength and resilience akin to that associated traditionally with masculinity in ...
霸气纯爷们儿
[bà qì chún yé men ér]
This translates to Tough and pure man It portrays masculinity with strong traditional male attributes ...
男硬汉
[nán yìng hàn]
Real Man or Tough Guy highlighting masculinity and toughness The term stresses traditional values ...
像个爷们儿去奋斗好吗
[xiàng gè yé men ér qù fèn dòu hăo ma]
Meaning fight like a man It challenges traditional masculinity by encouraging toughness and hard ...
男人要有骨气才能强悍
[nán rén yào yŏu gú qì cái néng qiáng hàn]
Men Must Be Resolute To Be Strong : Expresses belief that true strength in men comes from having integrity ...
男人能输不能哭
[nán rén néng shū bù néng kū]
A traditional belief indicating that men can be defeated but should not cry which conveys the stereotype ...