Understand Chinese Nickname
男人带上你的假面具滚
[nán rén dài shàng nĭ de jiă miàn jù gŭn]
Translated as 'Man, Put On Your False Face and Get Lost!', this is a defiant and angry expression rejecting hypocrisy and pretension, telling a person to leave while acknowledging their falsity.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
伪装无法掩饰你那贱贱的脸
[wĕi zhuāng wú fă yăn shì nĭ nèi jiàn jiàn de liăn]
This translates to Pretend but it cannot hide your snobbish face It implies frustration at the inability ...
带着你的虚情假意给我滚
[dài zhe nĭ de xū qíng jiă yì jĭ wŏ gŭn]
A more aggressive name expressing frustration towards fake emotions and insincere interactions ...
一巴掌扇死你那虚伪的心
[yī bā zhăng shàn sĭ nĭ nèi xū wĕi de xīn]
A highly aggressive and figurative phrase conveying disdain for hypocrisy meaning slapping away ...
请带上你那张虚伪的脸滚
[qĭng dài shàng nĭ nèi zhāng xū wĕi de liăn gŭn]
Translates to Please take your fake face and get lost The tone is harsh and critical of insincere behavior ...
帶著你的虛偽滾出我的世界
[dài zhù nĭ de xū wèi gŭn chū wŏ de shì jiè]
This rather forceful name translates to take your insincerity and get out of my world The person likely ...
男人带上你的面具滚
[nán rén dài shàng nĭ de miàn jù gŭn]
A harsh and direct statement asking a man potentially deceptive to leave with his mask reflecting ...
男人拿着你的虚伪滚出去
[nán rén ná zhe nĭ de xū wĕi gŭn chū qù]
This name conveys a message of anger and disgust towards someone who is dishonest It translates to ...
收起你的虚伪卷铺盖滚蛋
[shōu qĭ nĭ de xū wĕi juăn pū gài gŭn dàn]
Translated roughly as Pack up your pretense and get lost this phrase shows anger towards hypocrisy ...