-
拿的住我吗
[ná de zhù wŏ ma]
Can you control me ? Its an expression showing a challenge or defiance usually conveying independence ...
-
你拿得住我吗
[nĭ ná dé zhù wŏ ma]
Can you handle me ? indicates selfconfidence perhaps playfully challenging and it may reflect ...
-
姐的男人谁敢碰沃敢幸福给你看
[jiĕ de nán rén shéi găn pèng wò găn xìng fú jĭ nĭ kàn]
In My Guy Hands Off I Dare You Watch Me Be Happy theres a hint of defiance The person declares a sense ...
-
有胆来挑我
[yŏu dăn lái tiăo wŏ]
This phrase suggests having the guts or courage to challenge me ; showing defiance inviting opposition ...
-
驾驭不了又如何
[jià yù bù le yòu rú hé]
What If I Cant Handle It Anyway : Suggests a feeling of helplessness or inability to manage something ...
-
小劲给我绷住
[xiăo jìng jĭ wŏ bēng zhù]
Translated as Little strength hold on for me it could imply an encouragement to persist despite difficulties ...
-
劳资你玩不起
[láo zī nĭ wán bù qĭ]
A more aggressive and sarcastic way of saying ‘ you can ’ t handle me ’ It indicates playing hardtoget ...
-
能耐我何
[néng nài wŏ hé]
Literally translated as What can you do to me ? This conveys confidence or defiance against external ...
-
你能拿的住我吗
[nĭ néng ná de zhù wŏ ma]
It means can you control me ? A challenge posed towards controlling or handling one ’ s spirit or ...