-
何必投多情换无情
[hé bì tóu duō qíng huàn wú qíng]
Why exchange genuine feelings for indifference ? This name reflects a disillusioned attitude ...
-
深情多久成敷衍
[shēn qíng duō jiŭ chéng fū yăn]
Explores the concept of sincere affection eventually turning into neglect over time perhaps questioning ...
-
你的感情太假还是太傻
[nĭ de găn qíng tài jiă hái shì tài shă]
An incomplete thought left without conclusion between insincere affection and being too foolish ...
-
别拿无谓当个性
[bié ná wú wèi dāng gè xìng]
It means Don ’ t Mistake Indifference for Individuality cautioning others against mistaking carelessness ...
-
别自作多情那么久
[bié zì zuò duō qíng nèi me jiŭ]
Don ’ t Be Selfish In Affection So Long advises against prolonged misinterpretation of another ...
-
何必谈感情
[hé bì tán găn qíng]
Why Bother with Feelings suggests indifference toward love and relationships It indicates someone ...
-
你无需冷淡我未必纠缠
[nĭ wú xū lĕng dàn wŏ wèi bì jiū chán]
Your Indifference is not Necessary nor My Pursuit Guaranteed Suggests mutual respect and understanding ...
-
若你无心
[ruò nĭ wú xīn]
If You Are Indifferent highlighting the condition where someone remains unaffected despite attempts ...
-
别沦陷于别人的温柔
[bié lún xiàn yú bié rén de wēn róu]
Dont Fall Into Others Gentle Traps serves as a warning against trusting overly affectionate behavior ...