-
挥几把撒热精爱你
[huī jĭ bă sā rè jīng ài nĭ]
This phrase doesnt properly translate due to its phonetic resemblance rather than meaningful expression ...
-
闹闹切闹我说贱人你说到闹闹切克闹说狗逼你说到
[nào nào qiè nào wŏ shuō jiàn rén nĭ shuō dào nào nào qiè kè nào shuō gŏu bī nĭ shuō dào]
A humorous nonsensical phrase that mimics Chinese internet slang playing on similarsounding expressions ...
-
老子信了你个邪
[lăo zi xìn le nĭ gè xié]
Literally translated this might come off as vulgar However it carries an air of exasperation or disbelief ...
-
滑稽者
[huá jī zhĕ]
This name implies humor and fun In Chinese internet slang it often refers to someone who likes to be ...
-
范二
[fàn èr]
Derived from Chinese internet slang referring to someone who mimics others in a silly way or acts ...
-
猫了个咪的
[māo le gè mī de]
It ’ s a playful Chinese internet slang that doesn ’ t translate perfectly into English In short ...
-
丢你螺母
[diū nĭ luó mŭ]
Its a playful and somewhat provocative phrase that can be used humorously in casual online conversations ...
-
喵了个咪奶奶个熊
[miāo le gè mī năi năi gè xióng]
These are informal expressions often used playfully online among friends in Chinese They don ’ ...
-
逗比别闹可好
[dòu bĭ bié nào kĕ hăo]
It comes from casual chatting language in Chinese which can be understood as : Please dont make a ...