Understand Chinese Nickname
梦已醒心已碎
[mèng yĭ xĭng xīn yĭ suì]
Mengyixing_xinyisi (Dream awake heart broken) conveys a deep sorrow, indicating that while one has woken from a beautiful dream, reality brings heartbreak and disappointment.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
梦醒了泪落梦碎了心痛
[mèng xĭng le lèi luò mèng suì le xīn tòng]
Awakened from the Dream Tears Fell Shattered Heart Pains reflects a sentiment where the person has ...
心碎梦碎
[xīn suì mèng suì]
Xinsui Mengsui translates directly to Broken Heart Broken Dreams This indicates profound sadness ...
唯梦心凉
[wéi mèng xīn liáng]
Wei Meng Xin Liang suggests the feeling of only having dreams left and the heart becoming cool or indifferent ...
梦毁心亡
[mèng huĭ xīn wáng]
Meng Hui Xin Wang 梦毁心亡 means Dreams Destroyed Heart Gone It conveys a profound sadness from losing ...
梦醒泪已落
[mèng xĭng lèi yĭ luò]
Translating to Tears Have Fallen When Dream Awakes this expresses sorrow and disappointment upon ...
悲伤的梦
[bēi shāng de mèng]
Beishang de meng translates to a sad dream It conveys a feeling of sorrow and pain experienced within ...
梦碎无泪
[mèng suì wú lèi]
Mengsui wulei can be translated as Broken dreams without tears Such name could convey an extremely ...
梦醒碎一世清醒
[mèng xĭng suì yī shì qīng xĭng]
Meng xing sui yi shi qing xing translates as Dream broken but now clearly awake forevermore A metaphor ...
梦已醒i心已碎
[mèng yĭ xĭng i xīn yĭ suì]
This name conveys a sense of sorrow The dream has awakened but the heart is broken suggests that after ...