Understand Chinese Nickname
梦散荒城凉
[mèng sàn huāng chéng liáng]
Loosely translates to 'Dream scattered, leaving the deserted city chilly.' It depicts the melancholy atmosphere when dreams are shattered like abandoned places.
Generate Chinese Nickname
Relation Nicknames
凉心梦与空心城
[liáng xīn mèng yŭ kōng xīn chéng]
Coolhearted dreams and hollowcity conveys an emotional disconnect where one ’ s dreams are detached ...
梦毁他城
[mèng huĭ tā chéng]
Dream destroyed in another city indicates a dream being shattered in some distant place ; often ...
梦亡海弃空城
[mèng wáng hăi qì kōng chéng]
Translated as Dreams fade sea abandons the empty city this name expresses a feeling of despair and ...
凉梦荒城废了心
[liáng mèng huāng chéng fèi le xīn]
This poetic phrase translates roughly to the cold dream desolate city and broken heart evoking a ...
梦毁空城
[mèng huĭ kōng chéng]
Dreams destroyed in an empty city this nickname expresses feelings of loneliness disappointment ...
荒城梦破
[huāng chéng mèng pò]
Shattered Dreams of a Deserted City paints a vivid image of hopes or fantasies that were once great ...
离城梦凉城空
[lí chéng mèng liáng chéng kōng]
Deserted city dream cold empty city could evoke an image or feeling of an abandoned place both physically ...
空城碎梦
[kōng chéng suì mèng]
Broken Dreams in an Empty City paints the picture of a dream shattered against the backdrop of a city ...
空城梦碎城荒梦散
[kōng chéng mèng suì chéng huāng mèng sàn]
A Desolate City ’ s Dreams Shattered Ruined Walls Where Dreams Fade A poignant description for broken ...